TREASURE ISLAND Capitolo 4: The voyage

In questa pagina della sezione dedicata al romanzo “TREASURE ISLAND” di R.L. Stevenson potrete leggere il testo in inglese del romanzo, la traduzione in italiano e ascoltare l’audio book (completo di illustrazioni) sul canale Youtube del quarto capitolo del libro.

THE VOYAGE/ IL VIAGGIO

INSIDE THE APPLE BARREL/ DENTRO IL BARILE DELLE MELE

TREASURE ISLAND - THE VOYAGE. DENTRO IL BARILE DELLE MELE
TREASURE ISLAND – THE VOYAGE. DENTRO IL BARILE DELLE MELE

Next day, we started our voyage.

Il giorno dopo, cominciammo il nostro viaggio.

As we were leaving the port, I heard the men singing:

“Fifteen men on The Dead Man’s Chest. Yo-ho-ho, and a bottle of rum!”

Mentre uscivamo dal porto, sentii gli uomini cantare:

“Quindici uomini sulla cassa del morto. Yo-ho-ho e una bottiglia di rum!”

Suddenly, I remembered the ugly, old sailor. And I was afraid.

Improvvisamente, mi ricordai del brutto, vecchio marinaio. Ed ebbi paura.

The voyage was very long. I am not going to tell you all the details. But the night we arrived at Treasure Island, something important happened. On the ship’s deck, there was a big barrel of apples. One evening I was tired and hungry. I wanted to eat an apple. There were only a few apples at the bottom of the barrel. So I climbed inside. First I finished my apple. And then I fell asleep.

Il viaggio fu molto lungo. Non ho intenzione di raccontarvi tutti i dettagli. Ma la notte in cui arrivammo ​​all’Isola del Tesoro, successe qualcosa di importante. Sul ponte della nave c’era un grosso barile di mele. Una sera ero stanco ed affamato. Volevo mangiare una mela. C’era solo qualche mela sul fondo del barile. Così mi calai dentro. Per prima cosa finii la mia mela. E poi mi addormentai.

THE PIRATES PLAN/ IL PIANO DEI PIRATI

TREASURE ISLAND - THE VOYAGE. IL PIANO DEI PIRATI
TREASURE ISLAND – THE VOYAGE. IL PIANO DEI PIRATI

Suddenly I woke up. Near the barrel, some men were talking. I knew their voices.

It was Long John Silver, a very old, grey-haired sailor called Israel Hands and a young sailor called Dick.

All’improvviso mi svegliai. Vicino al barile, alcuni uomini stavano parlando. Conoscevo le loro voci.

Era Long John Silver, un marinaio molto anziano dai capelli grigi di nome Israel Hands e un giovane marinaio di nome Dick.

“We are near to Treasure Island,” said Silver. I remember it from last time I was here – on Captain Flint’s ship. Flint went to the island in a small boat with six men and the treasure. He returned alone.”

“Siamo vicini all’Isola del Tesoro”, disse Silver. Lo ricordo dall’ultima volta che sono stato qui, sulla nave del Capitano Flint. Flint andò sull’isola in una piccola barca con sei uomini e il tesoro. Tornò da solo”.

“What happened to the men?” asked Dick.

“He killed them,” answered Silver. “And he hid the treasure in a secret place.”

“Cosa è successo agli uomini?” chiese Dick.

“Li uccise”, rispose Silver. “E nascose il tesoro in un luogo segreto.”

“The place on the map!” said Dick. “But the Doctor and the Squire have it!”

“When will we attack them, Silver?” asked Israel Hands.

“Il posto sulla mappa!” disse Dick. “Ma il Dottore e il Cavaliere ce l’hanno!”

“Quando li attaccheremo, Silver?” chiese Israel Hands.

After they find the treasure,” said Silver. “We don’t know where the map is, so we must wait! Then we will kill them all – the Doctor, the Squire, the Captain – and that boy Jim.”

“Dopo che avranno trovato il tesoro”, disse Silver. “Non sappiamo dove sia la mappa, quindi dobbiamo aspettare! Poi li uccideremo tutti – il Dottore, il Cavaliere, il Capitano – e quel ragazzo Jim.”

JIM TELL HIS FRIENDS WHAT HAPPENED/ JIM RACCONTA AI SUOI AMICI COSA E’ SUCCESSO

TREASURE ISLAND - THE VOYAGE. JIM RACCONTA AI SUOI AMICI COSA E' SUCCESSO
TREASURE ISLAND – THE VOYAGE. JIM RACCONTA AI SUOI AMICI COSA E’ SUCCESSO

Inside the apple barrel, I was very afraid. Long John Silver and the others were pirates! They wanted to kill us!

Dentro il barile di mele, avevo molta paura. Long John Silver e gli altri erano pirati! Volevano ucciderci!

Then Silver spoke again: “Get me an apple from the barrel, Dick,” he said.

Poi Silver parlò di nuovo: “Prendimi una mela dal barile, Dick,” disse.

Dick moved near the barrel. My heart was beating very fast. Suddenly, we heard a voice shouting: “Land-ho!” It was Treasure Island! The men ran to the side of the ship. I was safe. I climbed out of the barrel and ran to find the Doctor, the Squire and the Captain. I told them everything.

Dick si avvicinò al barile. Il mio cuore batteva molto veloce. Improvvisamente, sentimmo una voce che gridava: “Terra!” Era l’isola del tesoro! Gli uomini corsero al lato della nave. Ero salvo. Uscii dal barile e corsi a cercare il Dottore, il Cavaliere e il Capitano. Dissi loro tutto.

“We have the map,” said the Captain. “So we are safe – for now. Let’s pretend we don’t know anything.”

“Abbiamo la mappa”, disse il Capitano. “Quindi siamo al sicuro, per ora. Facciamo finta di non sapere nulla.”

I was wrong about you, Captain,” said the Squire. “And I was wrong about Silver, too.”

Forget it,” answered the Captain. “Now we are friends.”

“Mi sbagliavo su di lei, capitano”, disse il Cavaliere. “E mi sbagliavo anche su Silver.”

“Lasci perdere”, rispose il Capitano. “Ora siamo amici.”


VAI AL CAPITOLO SUCCESSIVO

TORNA AL CAPITOLO PRECEDENTE

TORNA ALLA PAGINA “TREASURE ISLAND”